Главная

yandex

rambler

google

Крепости Керчи

Гостевая книга ( P )

Обратная связь

 

Кирилл и Мефодий – правда, без вымыслов.

 

 

Русская Православная Церковь утверждает, что письменность на Руси появилась после её крещения князем Владимиром в 988 году.

У меня возникает вопрос: "Как жила Русь до этого"?

Из истории известно, что князь Олег, прозванный Вещим, в 907 году совершил поход на Царьград (Константинополь).

В результате этого похода был подписан новый мирный договор с Византией 907 года. Вкратце он создавал шикарные условия для наших купцов: 6 месяцев они могли находиться на обеспечении Византии, и пользоваться всеми благами.
Также эта победа известна тем, что Олег прибил свой щит на вратах Царьграда.

Вас ничего не смущает в этой истории?

Как же князь Олег, мог подписать договор с византийцами в 907 году, когда грамотность на Русь, согласно учению церкви, пришла только через 81 год?

 

Подробнее

 

Ролики в тему.

 

 

Живая тема. Азбука предков.

 

Этруски. Тайны славянской цивилизации. Этруски.

 

 

 

Точки зрения патриарха и Михаила Задорного.

 

                                                                                                                                                                                                                                      

Патриарх Кирилл назвал славян животными людьми 2 сорта.

 

Ответ ПОПу Гундяеву.

 

 

   Учебники истории и целый ряд энциклопедических словарей и изданий, говоря о братьях Кирилле и Мефодии, утверждают, и не без основания, что они являются просветителями славянства, создателями славянской азбуки (кириллицы) и проповедниками христианства. Они – особо почитаемые святые Русской Православной Церкви, хотя на Руси не были. Их принято именовать "православными византийского обряда". Правда, по сей день не понятно, для чего Руси понадобилась новая азбука, ведь существовали же Четыре АЗБУКИ:
1.
"Черты и резы" - крестьянское письмо, берестяные грамоты с этим видом письма в огромном количестве найдены под Новгородом, датируемые и 8-м, и 9-м и 11-м веками.
2.
"Глаголица" - торговое письмо.
3.
"Буквица" - азбука, взятая за основу Кириллом и Мефодием, которая после трансформации превратилась в Кириллицу. В БУКВИЦЕ было 49 знаков-символов, матрица 7*7. Монахами были убраны 6 букв, часть букв была заменена на греческие. В итоге получилась Кириллица с 43 знаками-символами.? И почему азбуку, принесённую братьями из Чехии и Моравии, назвали «кириллицей»? Ведь доподлинно не известно, были ли Кирилл и Мефодий на Руси. Они были в Моравии  Кирилл тогда носил другое имя – Константин. Кириллом же он стал семь лет спустя, в 869 году, при постриге в монахи, за пятьдесят дней до своей кончины.

4. Последняя четвёртая АЗБУКА - "Древнеславянская РУНИЦА".

 

   Почему-то не афишируется и тот факт, что Кирилл и Мефодий прибыли в Моравию по благословлению папы Римского Андриана Второго, который рукоположил братьев в сан католических священников (к слову: на иконах Русской Православной Церкви они, почему-то, изображены в православных священнических одеждах). Остаётся лишь добавить, что впоследствии папа сделал Константина (Кирилла) епископом, а специально ля Мефодия восстановил Сремскую митрополию.

   Итак, в конце IX века, в славянских землях, с благословления Римского папы, трудились Константин и Мефодий, распространяя христианство Римского канона. Отсюда и берёт начало появление в Киеве христианских церквей задолго до «официального» крещения Руси (988 год). Надо сказать, что Ктрилль и Мефодий блестяще справились со своей ролью. Они насадили в Моравии Римский христианский канон. Достаточно вспомнить, что входила в Моравию. Великая Моравия появилась в IX веке и раскинулась на территориях современных Чехии, Хорватии, Венгрии, Словакии, Польши и части Украины, Австрии и Германии. Столицей Великой Моравии был Велеград – ныне это чешский город Старе-Место, совсем маленький – в нем проживает всего 7 тыс. человек. Обратите внимание: Большинство территорий входившие в Моравию, - ныне католические страны!
  
Влияние католической церкви на Русь было огромным. Наличие в нашем Священном Писании Третьей Книги Ездры, которая присутствует лишь в Вульгате (Библии на латыни) – но в греческом и еврейском вариантах писания отсутствует, доказывает: первые переводы Библии на славянский язык были сделаны именно с Вульгаты, то есть с Библии римского канона.

  Да и календарь – основа богослужений – на Руси, был принят не Византийский, а как раз латинский, началом года в котором считался не сентябрь, как в Византии, а март – как на Западе….

  Всё перечисленное выше говорит о том, что Кирилл и Мефодий сделали всё от них зависящее, чтобы приблизить Русь вовсе не к православию, а к папскому престолу.

 

Николай Мордиков.

 

 

НЕ ТОТ КИРИЛЛ, НЕ ТА АЗБУКА.

 

Сайта: http://slon.ru/calendar/event/945258/

 

   24 мая – День славянской письменности и культуры. По этому случаю Slon публикует сокращенный вариант лекции доктора исторических наук, специалиста в области древнеславянской и византийской культур Сергея Иванова «Кирилл и Мефодий: неудачники или визионеры?», которая состоялась в феврале этого года в Лектории Политехнического музея.

 

Кирилл и Мефодий не создавали русской азбуки.

 

Кирилл и Мефодий: неудачники или визитёры?

 

 


   В конце февраля или начале марта 863 года из Константинополя на Северо-запад выехало посольство во главе с братьями Константином и Мефодием Солунскими. Мы можем говорить о том, что 1050 лет назад начался проект славянской письменности, вокруг которой наворочено огромное количество глупости и вранья.

   Есть масса теорий о том, что у языческих славян была письменность, вытоптанная в дальнейшем христианами; что существовала некая узелковая письменность, а образ Бабы-Яги это подтверждает, якобы у нее были узелки.

   Но существует лишь одна серьезная гипотеза: она основывается на жизнеописании самого Кирилла (Константина), но наиболее ранние рукописи этого жития относятся к XV веку, до этого они переписывались в течение в пятисот лет, а оригинальные тексты погибли.

   В житии описывается, как Константин, путешествуя с так называемой Хазарской миссией (он был послан императором в Хазарский каганат в роли дипломата), поехал через Крым. Цитирую: «И дошел до Херсона, и научился здесь еврейской речи, и воспринял от этого еще большее знание. Жил там некий самаритянин. И, приходя к нему, беседовал с ним, и принес самаритянские книги, и показал ему, и, выпросив у него, философ (Константин) затворился в доме и отдался молитве, и, приняв знание от Бога, начал читать эти книги без ошибок». После этого сказано следующее: «Нашел же здесь он Евангелие и Псалтырь, написанные рускими письменами (С одной «с», естественно. – Сергей Иванов), и человека нашел, говорящего на том языке. И беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать их, и многие удивлялись этому, хваля Бога».

   Идея о том, что были иные, доконстантиновские русские письмена, которые он выучил, дала почву предположениям о существовании некогда совсем другой азбуки, погибшей безвозвратно. Немного странно, что она называется руской. Русами в IV веке славяне не именовались.

   Здесь лингвисты давно уже обратили внимание на пассаж, не бросающийся в глаза неподготовленному человеку: он различил гласные и согласные. Ни в одном индоевропейском языке различие гласных и согласных не является существенным. Не так это только в семитских языках, где согласные пишутся, а гласные существуют в виде знаков огласовки. Была высказана гипотеза, что при многовековом переписывании жития Константина на русской почве произошла так называемая метатеза – мена местами двух букв. То есть в оригинале, видимо, стояло слово «сурскими» – то есть сирийскими, письменами третьего семитского языка.

Чьи вы, Кирилл и Мефодий?

   В Болгарии вам каждый расскажет, что Константин и Мефодий были болгарами, в Македонии – что они были македонцами, в Греции исходят из того, что они были греками.

   Между тем для них самих такая постановка вопроса была несколько нелепой. Они определяли себя как ромеи – православные поданные византийского императора. Главным был не их язык, а вероисповедание и политическая принадлежность к империи.

   В окрестностях города города Салоники жило тогда довольно много славян. То были последствия Великого переселения VII века нашей эры, когда с севера через Дунай и на Балканы хлынула огромная славянская волна. А в VIII веке началась очень медленная реконкиста, постепенное подчинение этих славянских территорий империи. В городах, видимо, продолжало жить греческое население, а огромная сельская округа оставалась славяноязычной. Византия была мощной в культурном и военном отношении, и безгосударственные славяне довольно легко вовлекались в ее жизнь. Благодаря тому, что славяне регулярно ездили для торговли в Салоники, грекоязычные жители города свободно говорили на диалекте того славянского племени, которое чаще всего оказывалось рядом. Этот язык близок современному македонскому говору.

Моравское фиаско: виноваты имперские амбиции


   Очень логично поэтому, что когда в 861 году в Константинополь прибыло посольство из государства Великая Моравия с просьбой об учителях, которые бы научили христианской вере на нашем языке, взор властей первым делом пал на Константина и Мефодия. Они, как и все солуняне, свободно говорили по-славянски.

   Но оказалось, что к тому моменту, когда потребность в славянском письме возникла, славянская азбука уже существовала.

   По всей видимости, программа окончательного вовлечения славян в империю включала в себя несколько разных проектов, в том числе и христианизацию на их собственном языке, то есть перевод христианского богослужения и Писания на язык славян.

   Когда работа по созданию нужного для этих целей алфавита завершилась, оказалось – это гипотеза моего коллеги Бориса Николаевича Флори, – что эллинизация македонских славян идет такими темпами, что не нужно останавливаться на этапе славянской христианизации. Раз они все говорят по-гречески, лучше их и христианизировать по-гречески.

   Еще один научный миф состоит в том, что Кирилл и Мефодий несли православие в Моравию. Это не вполне верно. К тому времени как (в 863 году) посольство князя Ростислава Моравского приехало в Константинополь, княжество Моравия – южная Чехия и окружающие земли – было уже пятьдесят лет как крещено германскими епископами. Просили они действительно учителей, которые перевели бы им уже существующее христианское учение на понятный народу язык.

   В качестве деятелей какой церкви ехали Константин и Мефодий в Моравию? Анализ тех текстов, которые переводили братья в Моравии, с несомненностью указывает на то, что они работали с тем обрядом, с той литургией, которая существовала в Моравии, а именно – западнохристианской.

   Почему я говорю, что Константин и Мефодий – неудачники? В первую очередь, их проект в Моравии потерпел полное фиаско. В 869 году, после смерти Кирилла, начались трения с папским престолом по поводу славянской литургии, впоследствии папа Стефан V запретил ее. Но намного хуже было то, что моравская верхушка разочаровалась в Мефодии как в епископе. И в его учениках тоже.

   Почему же они снова обратились к немецкому духовенству? Мефодий с самого начала пытался наложить на мораван такие же строгие ограничения в христианском поведении, какие были наложены на поданных империи. Как только он умер, деятельность учеников была прервана. Их выдворили из страны, а младших помощников из числа мораван продали в рабство.

   Византийские миссионеры исходили из того, что перенесение религии есть перенесение всех культурных обычаев, они шли не просто посланцами Христа, но и посланцами империи, что неизбежно наталкивалось на противодействие.

Болгарская удача


   Совершенно другая история случилась, когда оказалось, что ученики Мефодия были изгнаны и достигли в своем изгнании Древнего Болгарского государства. Болгарское государство к этому времени было уже двадцать лет как христианизовано Византией. Особый интерес Болгария представляла потому, что находилась на исторических территориях Римской империи. Византия никогда не оставляла надежды включить Болгарию в свой состав, и в конце X века ее удалось завоевать.

   Как только оказалось, что христианизирующий проект учеников Мефодия может помочь чем-то в деле включения Болгарии в орбиту византийских интересов, Константинополь начал действовать невероятно быстро. Из Константинополя в Венецию, где находился главный невольничий рынок того времени, был отправлен корабль с приказом византийскому послу в Венеции обязательно найти и выкупить за любые деньги проданных в рабство учеников Мефодия. Они были найдены среди рабов, выкуплены, доставлены в Константинополь, отмыты, откормлены и посланы в Болгарию. Мы это знаем из жития одного из учеников Мефодия, святого Наума. Вот тут и пригодилась наконец та славянская азбука. Первоначально она не пошла в ход на землях империи, потому что там все эллинизировалось, потом – в Моравии, потому что там все латинизировалось, а теперь настал ее час – в Болгарии. Болгарское правительство, тоже заинтересованное в том, чтобы оказаться в полной зависимости от греков, с распростертыми объятьями приняло учеников Мефодия и начало внедрять новую славянскую азбуку.

Глаголица, кириллица, путаница

   И тут собственно надо ответить на вопрос, который должен был стоять с самого начала: а какую азбуку создали Кирилл и Мефодий? Кирилл и Мефодий не создавали этой азбуки. Их азбука – это глаголица, очень странное порождение.

   С одной стороны, это буквы, практически не напоминающие символы никаких известных нам алфавитов за буквально несколькими исключениями. Полторы сотни лет ушло у лингвистов на то, чтобы попытаться найти хоть какие-нибудь соответствия.

   Что же произошло? К тому моменту, когда глаголицу начали насаждать в Болгарии, практика записывания славянской речи греческими буквами уже давно существовала. Она старше, чем христианство. И вот учеником Мефодия Константином Преславским было принято решение, что нужно отказаться от глаголицы. Кирилл и Мефодий потерпели поражение на всех фронтах. Тот язык, который был создан, по-видимому, Константином Преславским, включил в себя буквы греческого алфавита, которые и так уже были в ходу, и буквы из глаголицы, которых в греческом не было.

   С глаголицей остался один регион – очень странный, необычный. Мы не знаем, почему она там осталась. Это район Северной Далмации, острова и побережье в районе хорватского города Задар. В Хорватии глаголица просуществовала до XX века, и были даже планы превратить ее в отдельный шрифт независимого хорватского государства. Папский престол разрешил использование глаголицы в одном очень небольшом регионе.

   Глаголица использовалась в качестве тайнописи, тем не менее она проникла на Русь. Время от времени и в Киеве, и в Новгороде находят граффити на глаголице. То есть были люди, которые ее знали, но они всегда воспринимали ее как секретный язык, основной же гигантский массив славянских книг, привезенных в процессе христианизации Руси из Болгарии, был написан на кириллице.

   Кириллицей называется этот алфавит, разумеется, не в честь Кирилла. Это непонимание вызвано ровно тем, что Константин Преславский, развернувший деятельность по созданию этого нового языка, подписывался как Константин (что логично). В какой-то момент при переписывании рукописей задним числом было реконструировано, что это был Константин Солунский. Это ошибка, но не пустая ошибка: мне кажется, что Константин и Мефодий не были бы против этого. Они были в своем роде интернационалисты – и в этом плане уникальны.
 

 

    В начало                                                                                                                                                                       Вернуться на страницу

 

 

  

 

 Дата создания сайта 11.07.2009 года.

 Последнее обновление страницы 01.12.2020 года.