Lezione N°2

LE PAROLE OSCILLANTI.

In guaraní ci sono molte parole che cambiano la lettera iniziale se usate nel

senso di cosa posseduta:

Per esempio casa si dice "óga", ma se parlo della mia casa diventa "che róga".

Molto spesso é una "t" iniziale che si trasforma in "r" come moglie = tembireko che

diventa "Antonio renbireko" se parlo della moglie di Antonio.

IL dizionario riporta normalmente le due forme:

Casa Óga, róga (osc.)

Figlio Ta'ýra, ra'y (osc.) detto dal padre: che ra'y , peché la madre dice: che memby

Corpo Tete, rete (osc.)

Nome Téra, réra (osc.)

Animale Tymba, rymba (osc.); animale domestico

Posto Tenda, renda (osc.); vuol dire anche cavallo

Strada Tape, rape (osc.)

Padre Túva, ru (osc.)

Moglie Tembireko, rembireko (osc.)

FRASI

1- Pe oga jára rembireko La moglie del padrone di casa

2- Tembireko réra Il nome della sposa

3- Ña Clotilde ménapa ? Il marito della signora Clotilde ? (domanda normale)

4- Mitãkuña rymba kure kuéra I maiali della bambina

5- Pe amo tendárupi piko ? Per quel posto lí ? (sarcastico, ammirativo o dubbioso)

6- Túva sombréro Il cappello del padre

7- Karai Antonio ru renda Il cavallo del padre del sign. Antonio

8- Ha la ta'ýra jaguápa ? E il cane del figlio ? (nota l'articolo spagnolo)

9- Ko Jesukristo rete Il corpo di Gesú Cristo

10- Amo ka'aguy rape porã Quella bella strada della foresta

11- Umi karai kuéra róga porã La bella casa di quei signori

12- Tupãsy randápe Insieme alla Madonna (nel posto della Madonna)

13- Peteĩ óga morotĩ Una casa bianca

14- Karai Peru ra'y Il figlio del sign. Pietro

15- Umi sy ryguasu Alcune galline della mamma

16- Martin Paraguaýpe Martino é ad Asunción

NOTE GRAMMATICALI:

In guaraní ci sono due tipi di frasi interrogative:

* La interrogativa normale: vedi le frasi 3 e 8

* La interrogativa sarcastica o dubbiosa e ammirativa: vedi la frase 5.

La prima si fa aggiungendo il suffisso -pa all'ulima parola (sembra francese ;-) )

La seconda si fa terminando la frase con la parola "piko"

Il plurale dei sostantivi, se non si sottintende dal significato della frase, si fa

aggiungendo la parola kuéra. In affetti il sostantivo in guaraní non ha plurale:

vedi la frase 4 e 11.

I sostantivi in guaraní non hanno genere, ecco perché i paraguayani, parlando

spagnolo sbagliano tranquillamente le concordanze fa nomi e aggettivi.

Mescolando lo spagnolo col guaraní é nata una nuova lingua: il jopara, ossia

"mescola".

In jopara si usa l'articolo spagnolo "la" sia davanti a parole guaraní sia davanti

a parole spagnole maschili. es. La Antonio, la kavaju ecc.

L'articolo indefinito un, uno, una si puó rendere in guaraní con "peteĩ" che é il

numero 1: vedi la frase 13. Per rendere alcuni o alcune si puó usare "umi": vedi la

frase 15.

VOCABOLARIO

-rupi Suffisso di moto per luogo: per, attraverso di. Frase 5.

amo Lí

Tupãsy Madonna, ossia Madre di Dio. Tupãn, nella mitologia guaraní

era il dio del tuono e del lampo e fu riciclato dai

missionari cristiani come Dio

Ña Signora

Ha e (congiunzione)

-pe Suffisso di stato in luogo. Frase 12 e 16

peteĩ Uno (1)

mokõi Due (2)

FRASI

Mba'éichapa nde réra ? Come ti chiami ?

Che réra Juan. Mi chiamo Giovanni