Lezione N°2
LE PAROLE OSCILLANTI.
In guaraní ci sono molte parole che cambiano la lettera iniziale se usate nel
senso di cosa posseduta:
Per esempio casa si dice "óga", ma se parlo della mia casa diventa "che róga".
Molto spesso é una "t" iniziale che si trasforma in "r" come moglie = tembireko che
diventa "Antonio renbireko" se parlo della moglie di Antonio.
IL dizionario riporta normalmente le due forme:
Casa Óga, róga (osc.)
Figlio Ta'ýra, ra'y (osc.) detto dal padre: che ra'y , peché la madre dice: che memby
Corpo Tete, rete (osc.)
Nome Téra, réra (osc.)
Animale Tymba, rymba (osc.); animale domestico
Posto Tenda, renda (osc.); vuol dire anche cavallo
Strada Tape, rape (osc.)
Padre Túva, ru (osc.)
Moglie Tembireko, rembireko (osc.)
FRASI
1- Pe oga jára rembireko La moglie del padrone di casa
2- Tembireko réra Il nome della sposa
3- Ña Clotilde ménapa ? Il marito della signora Clotilde ? (domanda normale)
4- Mitãkuña rymba kure kuéra I maiali della bambina
5- Pe amo tendárupi piko ? Per quel posto lí ? (sarcastico, ammirativo o dubbioso)
6- Túva sombréro Il cappello del padre
7- Karai Antonio ru renda Il cavallo del padre del sign. Antonio
8- Ha la ta'ýra jaguápa ? E il cane del figlio ? (nota l'articolo spagnolo)
9- Ko Jesukristo rete Il corpo di Gesú Cristo
10- Amo ka'aguy rape porã Quella bella strada della foresta
11- Umi karai kuéra róga porã La bella casa di quei signori
12- Tupãsy randápe Insieme alla Madonna (nel posto della Madonna)
13- Peteĩ óga morotĩ Una casa bianca
14- Karai Peru ra'y Il figlio del sign. Pietro
15- Umi sy ryguasu Alcune galline della mamma
16- Martin Paraguaýpe Martino é ad Asunción
NOTE GRAMMATICALI:
In guaraní ci sono due tipi di frasi interrogative:
* La interrogativa normale: vedi le frasi 3 e 8
* La interrogativa sarcastica o dubbiosa e ammirativa: vedi la frase 5.
La prima si fa aggiungendo il suffisso -pa all'ulima parola (sembra francese ;-) )
La seconda si fa terminando la frase con la parola "piko"
Il plurale dei sostantivi, se non si sottintende dal significato della frase, si fa
aggiungendo la parola kuéra. In affetti il sostantivo in guaraní non ha plurale:
vedi la frase 4 e 11.
I sostantivi in guaraní non hanno genere, ecco perché i paraguayani, parlando
spagnolo sbagliano tranquillamente le concordanze fa nomi e aggettivi.
Mescolando lo spagnolo col guaraní é nata una nuova lingua: il jopara, ossia
"mescola".
In jopara si usa l'articolo spagnolo "la" sia davanti a parole guaraní sia davanti
a parole spagnole maschili. es. La Antonio, la kavaju ecc.
L'articolo indefinito un, uno, una si puó rendere in guaraní con "peteĩ" che é il
numero 1: vedi la frase 13. Per rendere alcuni o alcune si puó usare "umi": vedi la
frase 15.
VOCABOLARIO
-rupi Suffisso di moto per luogo: per, attraverso di. Frase 5.
amo Lí
Tupãsy Madonna, ossia Madre di Dio. Tupãn, nella mitologia guaraní
era il dio del tuono e del lampo e fu riciclato dai
missionari cristiani come Dio
Ña Signora
Ha e (congiunzione)
-pe Suffisso di stato in luogo. Frase 12 e 16
peteĩ Uno (1)
mokõi Due (2)
FRASI
Mba'éichapa nde réra ? Come ti chiami ?
Che réra Juan. Mi chiamo Giovanni