
Courtesy: This article taken from the souvenir released to mark the centenary of Kayalpatnam Selection Grade Town Panchayat Board (released in 1990)
| Vaapaa | Father |
| Ummaa | Mother |
| Kaakaa | Elder Brother |
| Raathaa / Laathaa | Elder Sister |
| Chachappa | Paternal Uncle |
| Chachi | Maternal Aunt |
| Appaa | Grand Father |
| Vaapichaa | Paternal Grand Mother |
| Moomaa / Kannumma / Kammaa | Maternal Grand Mother |
| Pasaaaru | Break Fast |
| Pootee | Great Grand Mother |
| Pootee Appaa | Great Grand Father |
| Pootan | Great Grand Son |
| Ootee | Great Great Grand Mother |
| Ootee Appaa | Great Great Grand Father |
| Ootan | Great Great Grand Son |
| Aanam | Gravy |
| Puliaanam | Tamarind Water (Rasam) |
| Valanthu | Utensils |
| Nasuvu (as in Nasuvuraan) | Cheating |
| Vaanaa/Maana | (I) Don't Want |
| Eekithu | It is there/Available |
| Appittaa/Appittan | (She/he) has grabbed (it) |
| Sepaale | Stupid |
| Mowndhu | Kiss |
| Baangu | Bench |
| Kusini | Kitchen |
| Comeez | Shirt |
| Peethuraan | Being Proud |
| Jeyppu | |
| Angana Kulley | Somewhere there |
| Ingana Kulley | Somewhere here |
| Sallamai | Fever |
| Kadavaapotti | A basket made of palm leaves - used to carry grocery edibles |
| Kuththuppanium | Sweet lozenges |
| Palkuthi | Spleen |
| Maangaa | Kidney |
| Avantharai | Danger |
1) Khair, Allah podhumanavan - which means 'Whatever! God is sufficient for me!
2) Inge konjam Raahatha irukkum - which means it will be comfortable here
3) Balaah Museebath Subuhu thozhuthal neengidum - All misfortune and misery will be removed by the dawn prayer.
During occassions like marriages, guests eat food from the same plate. Plates made specially for this purpose - big ones - are used. Usually 2 or 3 people sit together. Custom is observed by women of the town too. This practise is termed as Sahan Saapaadu.


| Go Back | Go Top | Go Home |