Filibuster (08/01/2001)

It's been my bad habit to talk too long since 15 years ago. I don't have too much experience in operation on repeaters prior to getting an FCC license, but when I was doing it, I kept my talk short, and I was able to do it. Yes, on simplex, I talked much longer.

As I get used to repeater operation on VHF, I came to notice I'm not really doing good job in keeping my transmission short. And some people have pointed it out in polite way. Especially, during the rush hour, there's no need to say that each transmission needs to be kept short. But obviously, my attempt to do so hasn't been quite successful.

Probably, my habit of talking too long is the primary reason for this failure. But another thing I can think of is that I often feel worried if I'm being understood. Once I felt that way, I would start putting a lot of words in, hoping it would make it easier for people to understand me. Well, this sounds like a terrible excuse, and maybe it is. I guess I just ned to try to make my words simple and clear. That's a good excercise for me to improve my English, too.

By the way, Americans call it Filibuster, and I think many Japanese call it ragchew. Up until a few days ago, I was thinking ragchew was one of those words Japanese people made up, but I saw it somewhere on the Web used by an American, and as I do the search on "ragchew" on Google, many pages came up. Now I'm wondering what exactly ragchew means. Any dictionary I have access to didn't have an entry for this word. Does anyone know?

Ooops, I'm talking too long here again. Better get going. QRT for now.