KyteLabs InfoBase - Electron Tubes & Valves Data Last modified: 2016-11-25 (18650)

A Anhang
Appendix

Vorige Seite - Previous Page Seitenanfang - Top of Page Inhalt - Table of Contents Start - Top of Document Nächste Seite - Next Page

A.2
Hinweise und Bemerkungen
Notes and Remarks

100: Bei Betriebsfrequenzen über 300MHz muss die Heizspannung reduziert werden: f=300...400MHz Uf=5,75V, f=400...500MHz Uf=5,5V.
The heater voltage should be reduced at operating frequencies above 300MHz: f=300...400MHz Uf=5.75V, f=400...500MHz Uf=5.5V.
101: Festfrequenz-Oszillator mit der Gitterbasis-Triode 6S11D eingebaut in ein versilbertes Metallgehäuse.
Fixed-frequency oscillator using grounded-grid triode 6S11D enclosed in silver-plated metal case.
102: Diese Röhre ist wahrscheinlich nie in die Serienproduktion gegangen. Sie erschien nur im Telefunken-Taschenbuch von 1968.
This tube probably had never come to mass production. It appeared only in the 1968 edition of the Telefunken Pocket Book.
103: Diese Betriebsdaten gelten für null Ohm Innenwiderstand der Anodenspannungsversorgung und null Ohm Quellimpedanz der Gitterwechselspannung.
These ratings apply to zero ohms plate-supply impedance and zero ohms effective grid-circuit impedance.
104: Diese Betriebsdaten gelten für einen Innenwiderstand von 1 kOhm der Anodenspannungsversorgung und einer effektiven Impedanz von 516 Ohm im Gitterkreis, bestehend aus einem ohmschen Widerstand von 500 Ohm pro Gitter und der Steuinduktivität von 50 mH des Eingangstransformators der Gegentakt-B-Stufe bei 400 Hz. Die Treiberstufe sollte in der Lage sein, die Gitter der Klasse-B-Endstufe mit den angegebenen Werten bei niedrigen Verzerrungen auszusteuern.
These ratings apply to 1000 ohms plate-supply impedance and 516 ohms effective grid-circuit impedance at 400 Hz for class B stage in which the effective resistance per grid circuit is 500 ohms, and the leakage reactance of the coupling transformer is 50 millihenries. The driver stage should be capable of supplying the grids of the class B stage with the specified values at low distortion.
105: Bei Betriebsfrequenzen über 300MHz muss die Heizspannung reduziert werden: f=300...400MHz Uf=25,3V, f=400...500MHz Uf=24,3V.
The heater voltage should be reduced at operating frequencies above 300MHz: f=300...400MHz Uf=25.3V, f=400...500MHz Uf=24.3V.
106: Stoss- und vibrationsfeste Ausführung.
Ruggedized structure capable of withstanding severe shock and vibration.
107: Mit Topfkreis - Hohlraumresonator.
With cavity resonator.
108: Lebenserwartung von minimal 1000 Stunden durch eingebautes Wasserstoff-Reservoir.
Life expectancy of minimum 1000 hours, having self-contained source of hydrogen.
109: Bei einer Phasenverschiebung zwischen Ua~ und Ug1~ von etwa 180°.
At about 180° phase shift between Ua~ and Ug1~.
110: Dreiphasen-Einwegschaltung.
Three-phase half-wave rectifier circuit.
111: Einphasen-Zweiwegschaltung.
Single-phase full-wave rectifier circuit.
112: Dreiphasen-Brückenschaltung.
Three-phase bridge rectifier circuit.
113: Negative Steuerkennlinie.
Negative-control characteristic.
114: Die verfügbare Ausgangsleistung wird unter Zweiton-Testbedingungen durch die Anodenverlustleistung begrenzt. Eine höhere Ausgangsleistung kann erzielt werden, wenn das Verhältnis von Spitzen- zu Mittelwert im Modulationssignals eine höhere Eingangsleistung erlaubt, ohne dass die maximal zulässige Verlustleistung überschritten wird.
The available output is limited by the anode dissipation under two-tone test conditions. Greater output may be possible if the peak to mean value of the modulation waveforms permit greater input power without exceeding the dissipation rating.
115: Ausgangsleistung einschliesslich der vom Vorverstärker übertragenen Leistung. Angegeben ist der reine Röhrenwirkungsgrad.
Power output includes transferred driving power, while indicating pure tube effieciency.
116: Die Eingangsleistung Pin ist die rückgekoppelte Leistung.
Pin is driving power by feedback.
117: Zur Vermeidung parasitärer Hochfrequenzschwingungen, sollte ein Gitterschutzwiderstand dicht bei der Röhrenfassung angebracht werden. In Klasse-AB1 Audio-Verstärkerschaltungen kann dieser einen Wert von bis zu 10 kOhm besitzen.
In order to prevent parasitic oscillation, it is desirable to use a grid stopper resistor mounted close to the tubeholder. In class AB1 audio circuits this may have a value up to 10 kOhm.
118: Zur Vermeidung parasitärer Schwingungen, sollte in Hochfrequenzschaltungen ein Gitterschutzwiderstand von etwa 100 Ohm dicht bei der Röhrenfassung angebracht werden. Zusätzlich kann in der Anodenleitung noch ein Widerstand von 100 Ohm und 1/4 Watt, bewickelt mit 2 1/2 Windungen 18 s.w.g. Kupferdraht, nötig sein. Die übliche Praxis, für alle Masseverbindungen einen einzigen Chassisanschluss zu benutzen, sollte in Hochfrequenzgeräten immer eingehalten werden.
In order to prevent parasitic oscillation, it is desirable to use a grid stopper resistor of about 100 Ohm mounted close to the tubeholder. In radio-frequency circuits an anode stopper consisting of a 100 Ohm 1/4 Watt resistor overwound with 2 1/2 turns of 18 s.w.g. copper wire may also be necessary. The usual practice of using a single chassis point for all earth returns should always be adopted in r.f. equipment.
119: HF-Oszillator für industrielle Anwendungen mit Gleichrichter in Sternschaltung.
RF Oscillator for industrial applications supplied by three-phase rectifier.
120: Direkt beheizte Wolfram-Katode.
Tungsten filament type cathode.
121: HF-Oszillator für industrielle Anwendungen. Anodenspannung vom Dreiphasen-Einweg-Gleichrichter ohne Filter mit Drehspulinstrument gemessen.
RF Oscillator for industrial applications. Plate voltage supplied by three-phase half-wave rectifier circuit without filter, measured by moving-coil voltmeter.
122: HF-Oszillator für industrielle Anwendungen. Anodenspannung vom Einphasen-Vollweg-Gleichrichter ohne Filter. Spannungen und Ströme sind Mittelwerte.
RF Oscillator for industrial applications. Plate voltage supplied by single-phase full-wave rectifier circuit without filter. Voltages and currents are average values.
123: HF-Oszillator für industrielle Anwendungen. Anodenspannung vom Dreiphasen-Einweg-Gleichrichter ohne Filter. Spannungen und Ströme sind Mittelwerte.
RF Oscillator for industrial applications. Plate voltage supplied by three-phase half-wave rectifier circuit without filter. Voltages and currents are average values.
124: Direkt beheizte Oxidkatode.
Oxide-coated filament type cathode.
125: Zweiweg-Gleichrichter bei Ladekondensator am Eingang der Siebkette.
Full-wave rectifier with capacitor input to filter.
126: Zweiweg-Gleichrichter bei Siebkette mit Drosseleingang.
Full-wave rectifier with choke input to filter.
127: Die Röhre besitzt zwei getrennte Heizfäden, die parallel oder in Serie geschaltet werden können. Die angegebenen Werte gelten für die Parallelschaltung beider Heizfäden.
This tube has two separate heaters that can be used parallel or serial connected. The indicated ratings are with both heaters in parallel.
128: Mit gleitender Schirmgitterspannung.
With gliding screen-grid voltage.
129: Triodengitter mit Gitter 3 der Heptode verbunden.
Triode grid tied to grid no.3 of the heptode.
132: Konvektionskühlung.
Convection cooling.
133: Vorsicht: Da die Röhre im Betrieb Röntgenstrahlung entwickeln kann, sind geeignete Massnahmen zu deren Abschirmung erforderlich.
Precaution: X-ray shielding may be required to give protection against excessive radiation.
134: Der Schirm s soll das Gitter und die Katode vor dem Einfluss der hohen Anodenspannung abschirmen. Es wird empfohlen, den Schirm direkt mit Masse zu verbinden und auf minimale Leitungsinduktivität zu achten.
The screen s is provided to shield grid and cathode from the high anode voltage. It is recomended to connect the screen directly to ground, with a minimum lead inductance.
135: Glasröhre mit Metallabschirmhülse und Ausziehknopf.
Glass type with external metal shield and extraction knob.
136: Glasröhre mit zylindrischem Kolben und Anodenkappe.
Glass tube with tubular (T) bulb and plate cap.
137: Spezialröhre mit hoher Zuverlässigkeit, langer Lebensdauer, engen Toleranzen, Stoss- und Vibrationsfestigkeit und zwischenschichtfreier Spezialkatode.
Improved-reliability long-life type with tight tolerances, rugged shock and vibration tolerant contruction, and cathode free from interface.
138: Messwerte am Ende der Lebensdauer.
Measured values at end of life time.
139: ICAS-Betrieb führt grundsätzlich zu einer Einbusse an Lebensdauer. Zur Steigerung der Ausgangsleistung können mehrere Röhren parallel geschaltet werden. RaL ist dabei entsprechend zu reduzieren, bei zwei Röhren z.B. um den Faktor 2.
ICAS operation invariably results in decrease of life time. Several tubes may be connected in parallel to increase power output. The load impedance RaL has to be reduced accordingly, by factor 2 when using two tubes for example.
140: HF-Verstärker für Telegrafie oder FM-Telefonie.
RF amplifier - telegraphy or FM telephony.
141: HF-Verstärker für Telegrafie.
RF amplifier - telegraphy.
142: Spannungsteiler R1/R2 mit Abblockkondensator.
Voltage divider R1/R2 with bypass capacitor.
143: Sprache- oder Musik-Austeuerung bis Gitterstromeinsatz (Ig1=300nA).
Driven by voice or music level adequate to swing the grid to the point where it starts to draw current (Ig1=300nA).
168: Da die Katode bei zunehmender Frequenz nennenswerter Rückheizung durch Elektronenbombardement ausgesetzt ist, muss die Heizspannung abhängig von den Betriebsbedingungen und der Arbeitsfrequenz herabgesetzt werden, um einer Überheizung der Kathode, einhergehend mit einer verkürzten Lebensdauer, vorzubeugen.
Because the cathode is subjected to considerable back bombardement as the frequency is increased with resultant increase in temperature, the heater voltage should be reduced depending on operating conditions and frequency to prevent overheating the cathode and resultant short life.
169: Gittervorspannung aus einer festen Gitterspeisespannung oder durch den angegebenen Gitterwiderstand Rg1.
Bias voltage obtained from a fixed supply, or by a grid-No.1 resistor of value shown at Rg1.
174: Momentanwerte, zu deren Bestimmung eine Messmethode erforderlich ist, bei der die Röhre nicht, durch Überlastung der Anode oder des Schirmgitters jenseits der Grenzwerte, beschädigt wird.
Instantaneous values. Measurement of this characteristic must be made by a method involving a recurrent wave form, such that the tube is not damaged by plate or grid No.2 dissipations in excess of the maximum ratings.
175: Kürzere Bauform durch Absaugstutzen am Röhrenboden.
Shorter bulb with exhaust tip at bottom.
182: Pout: Ausgangsleistung beim Scheitelwert der Hüllkurve (PEP). Der Pegel der Intermodulationsprodukte bezieht sich auf die Amplitude jeweils eines Tones bei Vollaussteuerung und entspricht den höchstens auftretenden Verzerrungen bei jedem Eingangspegel bis zur Vollausteuerung.
Pout: Peak-Envelope Power (PEP). Distortion level referred to the amplitude of either of the tones, at full drive; also highest distortion encountered at any driving level up to full drive.
183: Halbindirekte Heizung.
Half-indirect heated cathode.
184: Glasröhre mit Metallkappe und Ausziehknopf.
Glass type with metal cap and extraction knob.
185: Da bei Überschreitung der vorgeschriebenen Heizspannung das Thorium aus dem Heizfaden verdampft und die Röhre dadurch rasch unbrauchbar wird, ist die genaue Beachtung folgender Vorschriften geboten:
Auf jeder Röhre ist die für sie vorgeschriebene Heizspannung vermerkt. Um im Empfänger jede Röhre richtig heizen zu können, ist es zweckmässig, einen besonderen Regulierwiderstand für jede Röhre zu verwenden. Bei Heizung aus einer Akkumulatorenbatterie von 4 Volt bzw. einer Trockenbatterie von 3 Elementen, beträgt der erforderliche Regulierwiderstand etwa 40 Ohm. Um die richtige Spannung am Heizfaden einstellen zu können, sollte ein Messinstrument verwandt werden, das eine genügend genaue Ablesung (auf mindestens ±0,1 Volt) gestattet. Steht ein solches nicht zur Verfügung, so wird der Regulierwiderstand soweit gedreht, bis an der Spitze der Röhre ein rötlicher Schein das Aufleuchten des Heizfadens anzeigt. Es wird nun auf richtige Lautstärke nachreguliert. Man geht mit der Heizung soweit zurück, bis weitere Verminderung einen plötzlichen starken Lautstärkeabfall herbeiführt. Die Farbe der Röhrenspitze muss dunkelgelb, niemals helleuchtend oder gar weisslich sein.
Since exceeding the recommended filament voltage will result in evaporation of thorium, rapidly damaging the tube and making it useless, it is required to exactly observe the follwing rules:
On each tube has been noted its specific filament voltage. That each tube of the receiver will be heated correctly, it is advisable to use a separate variable resistor (rheostat) for each tube. When heating from a storage batterie of 4 volts resp. a triple-cell dry batterie, the necessary rheostat resistance is about 40 ohms. In order to adjust the proper filament voltage, a voltmeter of sufficient resolution (at least ±0,1 volts) should be used. If no voltmeter is available, turn on the rheostat as far as a reddish shine appears on the top of the tube indicating the glowing filament. Now the filament voltage should be adjusted to the proper sound volume. After that the rheostat has to be returned to the point before a significant volume drop will occur. The colour of the tube top should be a dim yellow. Avoid a bright or even nearly white shine.

Vorige Seite - Previous Page Seitenanfang - Top of Page Inhalt - Table of Contents Start - Top of Document Nächste Seite - Next Page
previous page next page previous/next

Copyright © 2016Franz Hamberger, Berlin, Germany
801 838

RCA   801RCA   838