Natural Lung of Life

 

The Tourist Region of Dao-Lafoes

The Tourist Board of Dao Lafoes Region is named after the occupation of two different wine-producing areas: the Dao region famous for its full-bodied wines and the Lafoes region where the wine has similar characteristics of the well-known "vinho verde". (Produced in Minho - province in the North of the country). History, archaelogical monuments, magnificent stately homes, ancient spas complete the characteristics mosaic of the Region. Located in the heart of Portugal, it is limited by the following Tourist Regions: the Centre of the country in the South, Douro Sul in the North, Rota da Luz in the West and Serra da Estrela in the East. Situated between the sea and the Spanish Border, this region is easy of access through I . P 3 and 1. P 5, excellent main roads which lead to all directions.

The whole Region is an area of wonderful scenery. However some places deserve a special attention, such is the delight emanating from them.

THE NATURAL LANDSCAPES

Caramulinho (Tondela) -1.074 metres high. This is the higest point of Serra do Caramulo. From there you can see the mountains of Lousa (South-west), Estrela (South-east) and Montemuro (North).

Cabeço da Neve (Tondela) - 970 metres high. Situated in the same mountain and opposite to the above-mentioned place, it gives you the opportunity of gazing at the mountains of Lapa (North), Estrela (South-east) and the amazing valley of Campo de Besteiros where the sight streches up into the sky. Small villages can be seen among vineyards and areas of arable land.

Botanical Reservation of Rhododendrons (Vouzela) This is situated just 1 Km from Cambarinho, a village between Caramulo and Vouzela. At the end of May, in this place, you can admire the most beautiful shrub - the rhododendron - in full blossom with its purplish colour. It is a won- der for the lovers of living Nature. CARAMULINO Uma paisagem deslumbrante Nossa Senhora do Castelo (Vouzela) 560 metres high. At the top of Monte do Castelo stands the Church of Our Lady with the same name. Nearby are the remains of a pre-roman settlement. From there you can admire the wondenful scenery of Lafoes region with the River Vouga meandering in the valley towards Aveiro.
The mountains of Caramulo and Talhadas complete the natura scenery. In the distance you can still catch sight of the mounlains of Estrela and Montemuro.

Back to top


 


S. Macario (S. Pedro do Sul) - 1.053 metres high. Situated in Serra da Arada, to the north of S. Pedro do Sul. this place of amazing scenery stretches through the mountainous com- plex of Montemuro and, in sunny days, as far as the Coast of Ave ro The aldeia da Pena (Pena village), maintaining its houses with schist walls and slate-covered roofs without any signs of iron or cement is a hymn to tradition and past technology.



Back to top

Portas de Montemuro (Castro Daire) - 1 053 metres high Located in Serra de Montemuro, the highest point is Talegre It is a place of compulsory passage for the tourist who enters our re- gion via Cinfaes. There some proto-historic peoples must have lived and prob- ably they must have built a defensive wall from which there ara still some vestiges. The chapel of Nosso Senhor das Portas is a 1 8th century building surrounded by a wall which protects it from the strong winds. From there you can admire the magnificent scenery which stretches as far as the river Douro, Serra da Estrela and Serra do Caramulo.

 

Back to top

HANDICRAFTS

EMBROIDERY: Mangualde Tibaldinho (Alcafache
BASKETWORK: In wicker Tondela Nandufe Penalva do Castelo Penalva do Castelo S Pedro do Sul Pinho 
Castro Daire Rossao Nelas Folhadal
In willow Viseu Campo Viseu Couto de Cima
In straw Castro Daire - Rossao Campo Benfeito Vouzela - Cambra O. Frades Paredes do Cravo
MATTING: Panniers Penalva do Castelo -- Vila Cova do Covelo
Baskets Tondela Lageosa do Dao
Straw cloak Castro Daire Gosende Castro Daire Mamouros Aguiar da Beira Pena Verde
PAPER FLOWERS: Viseu - Fragosela de Cima
WOODWORK: Wood carving - Viseu - Carregal do Sal - Molelos 
Rustic furniture-Viseu e Carreg.do Sal
METALWORK: Pewter Viseu - Travanca de Bodiosa Wrought iron Viseu 
Urgeirica Tinsmith's workshop 
Aguiar da Beira Coruche Viseu 
Penalva do Castelo Pindo
Tondela-Lageosa do Dao 
Canas de Sta. Maria Oliveira de Frades
EARTHENWARE: Black Tondela Molelos 
Castro Daire-Ribolhos Red Nelas Santar
FIREWORKS: S. Pedro do Sul Nespereira
CLOGS: Castro Daire Baltar Aguiar da Beira Dornelas
CARPETS (Arraiolos style): Mangualde-Tibaldinho (Alcafache) 
Tondela Caramulo Nelas-(Tipo Arraiolos) 
Santar Nelas (Tipo Arraiolos)
WEAVING: Coarse woollen cloth 
Tondela Serra do Caramulo 
Castro Daire Serra do Montemuro Linen and wool 
Aguiar da Beira Castro Daire Cetos Satao Rio de Moinhos e Pedrosas Vouzela 
Cambra O Frades Antelas; Varzielas 
Patchwork quilts Tondela Caparrosa
MASONRY: O. Frades Arcozelo das Maias
HANDICRAFT COOPERATIVES: ENLEIO Viseu Torredeita MESIO Castro Daire
INSTITUTIONS: CASA DA RIBEIRA Viseu (Fundaacao da C M. de Viseu para proteccao do Artesanato

Back to top

 

SPAS

SPA OF S. PEDRO DO SUL For: arthrosis, articular rheumatism, post- trauma therapy, chronic diseases of the respiratory tracts. 
Season: throughout the year Centre - Telephone 032 / 711070
CALDAS DA CAVACA (Aguiar da Beira) For: vesicular disorders and intestina. problems, rheumatism, high blood pressure, bronchitis, and slnusitis. 
Season: from 1.6 at 30.9 Centre - Telephone 032 / 58106
ALCAFACHE SPA (Viseu) For: rheumatism and arthrosis, diseases of the respiratory tracts. 
Season: from 1.6 at 30 10 Centre - Telephone 032 / 24406
SPA OF S. GEMIL (Tondela) For: rheumatism, diseases of respiratory tracts, dermatosis. 
Season from 1.6 at 30.9
CALDAS DA FELGUEIRA (Nelas) For: respiratory disorders, rheumatism. 
Season: from 1 6 at 30.10 Centre - Telephone 032 / 944219
TEFlMAS S. PEDFIO DO SUL - aspecto geral
SPA OF CARVALHAL (Castro Daire) For: skin diseases, functional colonopathy, and rheumatism. 
Season: from 15.6 at 15.10 Centre - Telephone 032 / 32342

RIVER BEACHES

NELAS - RiverMondego - Nexttothe bridge at Caldas da Felgueira
VISEU - River Dao - Termas de Alcafache
VISEU - River Dao - Dam at Fagilde
VISEU - River Vouga - Tourist complex at Almargem - 16 km along the main road (E.N.)
S. PEDRO DO SUL - River Vouga Termas de S. Pedro do Sul
CASTRO DAIRE - River Paiva - Next to Pedrinha - E.N. 2
V. N. DE PAIVA - River Paiva - Sejaes Beach
MANGUALDE - River Dao - Barragem de Fagilde
AGUIAR DA BEIRA - River Tavora Abade Bridge (crossroads of E.N 229 and E. N. 226)
OLIVEIRA DE FRADES - River Vouga Sejaes
TONDELA- River Dinha - Nandufe
SEJAES (O Frades) - Praia fluvial

Back to top

FESTIVALS AND PROCESSIONS

 

VILDEMOINHOS - (Viseu) - Cavalhadas - 24th June


AGUIAR DA BEIRA - Town festivals - second Sunday in August 
CARREGAL DO SAL - County festivals - 3rd Sunday in July 
CABANAS DE VIRIATO - (Carregal do sal) - Carnival (grand dance) 
CASTRO DAIRE - Festival of Sra da Ouvida - 3rd August 
CASTRO DAIRE - Town festivals - 29th June 
MANGUALDE - Festival of Sra do Castelo - 8th September 
NELAS - Procession of Rei Momo 
CANAS DE SENHORIM - (Nelas) Procession of Rei Momo 
OLIVEIRA DE FRADES - Town festivals - 1 5th August 
PENALVA DO CASTELO - Town festivals - 24th August 
S. PEDRO DO SUL - Town festivals - 7th July 
S. MACARIO (S. Pedro do Sul) Procession - last Sunday in July 
SATAO - Town festivals - 1 8th / 22th August 
TONDELA - Festival of Mata - second fortnight in August 
TONDELA - Festival of St, Eufemia - 1 6th September 
GUARDAO - (Tondela) - Festival of Cruzes - Ascension Thursday 
VILA NOVA DE PAIVA - Town festivals - 1 7th August 
VISEU - City Festivals -13th June 
VILDEMOINHOS - (Viseu) - Cavalhadas - 24th June 
VOUZELA - Town festivals - 1 st Sunday in August 
VOUZELA - Festivals of S. Gil (county public holiday) -14th May 
SR.a DO CASTELO (Vouzela) - Festival of Sra. do Castelo - September
PENALVA DO CASTELO - Um dia de feira

Back to top

ANNUAL FAIRS

CASTRO DAIRE - Annual fair of Ouvida - 3rd September
CASTRO DAIRE - Annual fair of Fojo - 1st Sunday in September
MANGUALDE - Festival of Sra. do Castelo - 1 st Sunday in November
OLIVEIRA DE FRADES - Town festivals - 4th Sunday in May
PENALVA DO CASTELO - Town festivals - 1 st January
PENALVA DO CASTELO - Town festivals - 24th August
SATAO - Town festivals - 1 8th August 
TONDELA - Festival of Mata - 1 0th October 
VISEU - City Festivals - 24 8 to 24.9

FRESH WATER FISHING

Species: trout, boce, barbel, escalo, eel, carp.
Trout can be caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao and Criz.
Boce can be caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and at the Aguieira dam.
Barbel is caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and at the Aguieira dam.
Escalo is caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and at the Aguieira dam.
Eel is caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and at the Aguieira dam.
Carp is caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and at the Aguieira dam.
TEPMAS S PEDPO DO SUL Piscina e Parque de Campismo

Back to top

SWIMMINGPOOL

SPA OF S. PEDRO DO SUL Campo do Geros Parque de Campismo 
CALDAS DA FELGUEIRA Nelas) Hotel das Caldas da Felgueira 
URGEIRIÇA (Nelas) Hotel da Urgeirica 
VISEU Parque do Fontelo 
Grao Vasco Hotel 
Almargem (River Vouga) 
VOUZELA Parque de Campismo

TENIS COURTS

SPA OF S. PEDRO DO SUL Campo do Geros 
VISEU Parque do Fontelo Parque da Cldade 
VOUZELA - Parque de Campismo 
TONDELA- Mata
TERMAS S. PEDO DO SUL Piscina Clube Campo do Geros
ALCAFACHE HOTEL DE ALCAFACHE Termas de Alcalache 3530 Mangualde Phone 032/478383
CASTRO DAIRE HOTEL MONTEMURO Termas do Carvalhal 3600 Castro Daire Phone 032 31154
MANGUALDE HOTEL S.a DO CASTELO Monte S,a do Castelo 3530 Mangualde Phone 032/611608
ESTALAGEM CASA DE AZURARA Rua Nova, 78 3530 Mangualde Phone 032/612010
ESTALAGEM CRUZ DA MATA, LDA Cruz da Mata 3530 Mangualde Phone 032/611945
NELAS ALBERGARIA S. PEDRO Bairro das Toic,as, 4 3520 Nelas Phone 032 949585
GRANDE HOTEL DAS CALDAS DA FELGUEIRA Caldas da Felgueira - Canas de Senhorim 3520 Nelas Phone 032/944299
HOTEL DA URGEIRIOA Urgeirica - Canas de Senhorim 3520 Nelas Phone 032/671 267/8
S. PEDRO DO SUL mHOTEL PARQUE 3660 Termas de S Pedro do Sul Phone 032/711047
HOTEL DAS TERMAS 3660 Termas de S Pedro do Sul Phone 032/712333
HOTEL DE LISBOA 3660 Termas de S Pedro do Sul Phone 032/711 087
HOTEL VOUGA 3660 Termas de S. Pedro do Sul Phone 032/711 263
APARTAMENTOS JANELAS DO RIO 3660 Termas de S. Pedro do Sul Phone 032/711919
TONDELA HOTEL S. JOSE Av. Sa Carneiro 3460 Tondela Phone 032/81 3442
SPA OF CARVALHAL (Castro Daire) -Open from 01/05 until 31/10 Phone 032 / 32803 
SPA OF S. PEDRO DO SUL (S. Pedro do Sul) -Open from 01/06 until 30/9 Phone 032 / 711793 
SERRAZES (S. Pedro do Sul) - Open throughout the year - Phone 032 / 711557 
VOUZELA · On the eastern slope of the hill at Sra do Castelo Phone 032 / 771847 
PARQUE DO FONTELO (Viseu) -Open from 16/01 until 15/11 Phone 032 / 26120

Back to top

PUBS AND DISCOS

VISEU -PUB COPUS-Rua da Ponte de Pau, n.° 7 r/c 
BAR CHAPLIN-Rua Nova da Balsa r/c 
BAR GALERIA 22-Largo da Misericordia 
DISCOTECA-THE DAYAFTER-Estrada Nacional 2 
PUB O POSTIGO DA SE Largo Pintor Gata, n.° 26 
PUB JOHNS CLUBE-Av. Emidio Navarro - Edificio Avenida 
AMEIAS BAR-Rua das Ameias, 18 - 20 
HILARIO BAR-Rua Augusto Hilario, n.° 40 -METAL BAR-Praca de Goa, n.° 11 
BAR CLASSICO Rua Joao Mendes, n. 96 
PUB CORTIC, O Rua Augusto Hilario 
BAR RH-Vildemoinhos 
BAR JL-Quinta da Gandara - Jugueiros
MANGUALDE -DISCOTECA-' BUGALHA"
OLIVEIRA DE FRADES -DISCOTECA-"KISS" - Arcozelo das Maias
S. PEDRO DO SUL -DISCOTECA "HOT WATER" Termas de S. Pedro do Sul
SATAO -DISCOTECA "A CASCATA"-Rua dos Combatentes 
DISCOTECA-"BROWNS" Rua Inspector Frias
VILA NOVA DE PAIVA -DISCOTECA-"A PINHA' 
DISCOTECA- "DROOPY'
VOUZELA -DISCOTECA-"COLUMBIA"Fatauncos 
DISCOTECA-"TARANTULA" Campias"

Back to top