
The Tourist Board of Dao Lafoes Region is named after the occupation of two different wine-producing areas: the Dao region famous for its full-bodied wines and the Lafoes region where the wine has similar characteristics of the well-known "vinho verde". (Produced in Minho - province in the North of the country). History, archaelogical monuments, magnificent stately homes, ancient spas complete the characteristics mosaic of the Region. Located in the heart of Portugal, it is limited by the following Tourist Regions: the Centre of the country in the South, Douro Sul in the North, Rota da Luz in the West and Serra da Estrela in the East. Situated between the sea and the Spanish Border, this region is easy of access through I . P 3 and 1. P 5, excellent main roads which lead to all directions.
The whole Region is an area of wonderful scenery. However some places deserve a special attention, such is the delight emanating from them.
Caramulinho (Tondela) -1.074 metres high. This is the higest point of Serra do Caramulo. From there you can see the mountains of Lousa (South-west), Estrela (South-east) and Montemuro (North).
Cabeço da Neve (Tondela) - 970 metres high. Situated in the same mountain and opposite to the above-mentioned place, it gives you the opportunity of gazing at the mountains of Lapa (North), Estrela (South-east) and the amazing valley of Campo de Besteiros where the sight streches up into the sky. Small villages can be seen among vineyards and areas of arable land.
Botanical Reservation of
Rhododendrons (Vouzela) This is situated just 1 Km from
Cambarinho, a village between Caramulo and Vouzela. At the end of
May, in this place, you can admire the most beautiful shrub - the
rhododendron - in full blossom with its purplish colour. It is a won-
der for the lovers of living Nature. CARAMULINO Uma paisagem
deslumbrante Nossa Senhora do Castelo (Vouzela) 560 metres high. At
the top of Monte do Castelo stands the Church of Our Lady with the
same name. Nearby are the remains of a pre-roman settlement. From
there you can admire the wondenful scenery of Lafoes region with the
River Vouga meandering in the valley towards Aveiro.
The mountains of Caramulo and Talhadas complete the natura scenery.
In the distance you can still catch sight of the mounlains of Estrela
and Montemuro.

S. Macario (S. Pedro do Sul) - 1.053 metres high. Situated in Serra da Arada, to the north of S. Pedro do Sul. this place of amazing scenery stretches through the mountainous com- plex of Montemuro and, in sunny days, as far as the Coast of Ave ro The aldeia da Pena (Pena village), maintaining its houses with schist walls and slate-covered roofs without any signs of iron or cement is a hymn to tradition and past technology.

Portas de Montemuro (Castro Daire) -
1 053 metres high Located in Serra de Montemuro, the highest point is
Talegre It is a place of compulsory passage for the tourist who
enters our re- gion via Cinfaes. There some proto-historic peoples
must have lived and prob- ably they must have built a defensive wall
from which there ara still some vestiges. The chapel of Nosso Senhor
das Portas is a 1 8th century building surrounded by a wall which
protects it from the strong winds. From there you can admire the
magnificent scenery which stretches as far as the river Douro, Serra
da Estrela and Serra do Caramulo.

HANDICRAFTS
EMBROIDERY: Mangualde Tibaldinho (Alcafache
BASKETWORK: In wicker Tondela Nandufe Penalva do Castelo Penalva do
Castelo S Pedro do Sul Pinho
Castro Daire Rossao Nelas Folhadal
In willow Viseu Campo Viseu Couto de Cima
In straw Castro Daire - Rossao Campo Benfeito Vouzela - Cambra O.
Frades Paredes do Cravo
MATTING: Panniers Penalva do Castelo -- Vila Cova do Covelo
Baskets Tondela Lageosa do Dao
Straw cloak Castro Daire Gosende Castro Daire Mamouros Aguiar da
Beira Pena Verde
PAPER FLOWERS: Viseu - Fragosela de Cima
WOODWORK: Wood carving - Viseu - Carregal do Sal - Molelos
Rustic furniture-Viseu e Carreg.do Sal
METALWORK: Pewter Viseu - Travanca de Bodiosa Wrought iron
Viseu
Urgeirica Tinsmith's workshop
Aguiar da Beira Coruche Viseu
Penalva do Castelo Pindo
Tondela-Lageosa do Dao
Canas de Sta. Maria Oliveira de Frades
EARTHENWARE: Black Tondela Molelos
Castro Daire-Ribolhos Red Nelas Santar
FIREWORKS: S. Pedro do Sul Nespereira
CLOGS: Castro Daire Baltar Aguiar da Beira Dornelas
CARPETS (Arraiolos style): Mangualde-Tibaldinho (Alcafache)
Tondela Caramulo Nelas-(Tipo Arraiolos)
Santar Nelas (Tipo Arraiolos)
WEAVING: Coarse woollen cloth
Tondela Serra do Caramulo
Castro Daire Serra do Montemuro Linen and wool
Aguiar da Beira Castro Daire Cetos Satao Rio de Moinhos e Pedrosas
Vouzela
Cambra O Frades Antelas; Varzielas
Patchwork quilts Tondela Caparrosa
MASONRY: O. Frades Arcozelo das Maias
HANDICRAFT COOPERATIVES: ENLEIO Viseu Torredeita MESIO Castro
Daire
INSTITUTIONS: CASA DA RIBEIRA Viseu (Fundaacao da C M. de Viseu para
proteccao do Artesanato

SPAS
SPA OF S. PEDRO DO SUL For: arthrosis, articular rheumatism, post-
trauma therapy, chronic diseases of the respiratory tracts.
Season: throughout the year Centre - Telephone 032 / 711070
CALDAS DA CAVACA (Aguiar da Beira) For: vesicular disorders and
intestina. problems, rheumatism, high blood pressure, bronchitis, and
slnusitis.
Season: from 1.6 at 30.9 Centre - Telephone 032 / 58106
ALCAFACHE SPA (Viseu) For: rheumatism and arthrosis, diseases of the
respiratory tracts.
Season: from 1.6 at 30 10 Centre - Telephone 032 / 24406
SPA OF S. GEMIL (Tondela) For: rheumatism, diseases of respiratory
tracts, dermatosis.
Season from 1.6 at 30.9
CALDAS DA FELGUEIRA (Nelas) For: respiratory disorders,
rheumatism.
Season: from 1 6 at 30.10 Centre - Telephone 032 / 944219
TEFlMAS S. PEDFIO DO SUL - aspecto geral
SPA OF CARVALHAL (Castro Daire) For: skin diseases, functional
colonopathy, and rheumatism.
Season: from 15.6 at 15.10 Centre - Telephone 032 / 32342
RIVER BEACHES
NELAS - RiverMondego - Nexttothe bridge at Caldas da Felgueira
VISEU - River Dao - Termas de Alcafache
VISEU - River Dao - Dam at Fagilde
VISEU - River Vouga - Tourist complex at Almargem - 16 km along the
main road (E.N.)
S. PEDRO DO SUL - River Vouga Termas de S. Pedro do Sul
CASTRO DAIRE - River Paiva - Next to Pedrinha - E.N. 2
V. N. DE PAIVA - River Paiva - Sejaes Beach
MANGUALDE - River Dao - Barragem de Fagilde
AGUIAR DA BEIRA - River Tavora Abade Bridge (crossroads of E.N 229
and E. N. 226)
OLIVEIRA DE FRADES - River Vouga Sejaes
TONDELA- River Dinha - Nandufe
SEJAES (O Frades) - Praia fluvial
FESTIVALS AND PROCESSIONS
AGUIAR DA BEIRA - Town festivals - second Sunday in
August
CARREGAL DO SAL - County festivals - 3rd Sunday in July
CABANAS DE VIRIATO - (Carregal do sal) - Carnival (grand
dance)
CASTRO DAIRE - Festival of Sra da Ouvida - 3rd August
CASTRO DAIRE - Town festivals - 29th June
MANGUALDE - Festival of Sra do Castelo - 8th September
NELAS - Procession of Rei Momo
CANAS DE SENHORIM - (Nelas) Procession of Rei Momo
OLIVEIRA DE FRADES - Town festivals - 1 5th August
PENALVA DO CASTELO - Town festivals - 24th August
S. PEDRO DO SUL - Town festivals - 7th July
S. MACARIO (S. Pedro do Sul) Procession - last Sunday in
July
SATAO - Town festivals - 1 8th / 22th August
TONDELA - Festival of Mata - second fortnight in August
TONDELA - Festival of St, Eufemia - 1 6th September
GUARDAO - (Tondela) - Festival of Cruzes - Ascension
Thursday
VILA NOVA DE PAIVA - Town festivals - 1 7th August
VISEU - City Festivals -13th June
VILDEMOINHOS - (Viseu) - Cavalhadas - 24th June
VOUZELA - Town festivals - 1 st Sunday in August
VOUZELA - Festivals of S. Gil (county public holiday) -14th
May
SR.a DO CASTELO (Vouzela) - Festival of Sra. do Castelo -
September
PENALVA DO CASTELO - Um dia de feira
ANNUAL FAIRS
CASTRO DAIRE - Annual fair of Ouvida - 3rd September
CASTRO DAIRE - Annual fair of Fojo - 1st Sunday in September
MANGUALDE - Festival of Sra. do Castelo - 1 st Sunday in November
OLIVEIRA DE FRADES - Town festivals - 4th Sunday in May
PENALVA DO CASTELO - Town festivals - 1 st January
PENALVA DO CASTELO - Town festivals - 24th August
SATAO - Town festivals - 1 8th August
TONDELA - Festival of Mata - 1 0th October
VISEU - City Festivals - 24 8 to 24.9
FRESH WATER FISHING
Species: trout, boce, barbel, escalo, eel, carp.
Trout can be caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao and Criz.
Boce can be caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and
at the Aguieira dam.
Barbel is caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and at
the Aguieira dam.
Escalo is caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and at
the Aguieira dam.
Eel is caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and at
the Aguieira dam.
Carp is caught in the rivers Vouga, Paiva, Satao, Dao, Criz, and at
the Aguieira dam.
TEPMAS S PEDPO DO SUL Piscina e Parque de Campismo
SWIMMINGPOOL
SPA OF S. PEDRO DO SUL Campo do Geros Parque de Campismo
CALDAS DA FELGUEIRA Nelas) Hotel das Caldas da Felgueira
URGEIRIÇA (Nelas) Hotel da Urgeirica
VISEU Parque do Fontelo
Grao Vasco Hotel
Almargem (River Vouga)
VOUZELA Parque de Campismo
TENIS COURTS
SPA OF S. PEDRO DO SUL Campo do Geros
VISEU Parque do Fontelo Parque da Cldade
VOUZELA - Parque de Campismo
TONDELA- Mata
TERMAS S. PEDO DO SUL Piscina Clube Campo do Geros
ALCAFACHE HOTEL DE ALCAFACHE Termas de Alcalache 3530 Mangualde Phone
032/478383
CASTRO DAIRE HOTEL MONTEMURO Termas do Carvalhal 3600 Castro Daire
Phone 032 31154
MANGUALDE HOTEL S.a DO CASTELO Monte S,a do Castelo 3530 Mangualde
Phone 032/611608
ESTALAGEM CASA DE AZURARA Rua Nova, 78 3530 Mangualde Phone
032/612010
ESTALAGEM CRUZ DA MATA, LDA Cruz da Mata 3530 Mangualde Phone
032/611945
NELAS ALBERGARIA S. PEDRO Bairro das Toic,as, 4 3520 Nelas Phone 032
949585
GRANDE HOTEL DAS CALDAS DA FELGUEIRA Caldas da Felgueira - Canas de
Senhorim 3520 Nelas Phone 032/944299
HOTEL DA URGEIRIOA Urgeirica - Canas de Senhorim 3520 Nelas Phone
032/671 267/8
S. PEDRO DO SUL mHOTEL PARQUE 3660 Termas de S Pedro do Sul Phone
032/711047
HOTEL DAS TERMAS 3660 Termas de S Pedro do Sul Phone 032/712333
HOTEL DE LISBOA 3660 Termas de S Pedro do Sul Phone 032/711 087
HOTEL VOUGA 3660 Termas de S. Pedro do Sul Phone 032/711 263
APARTAMENTOS JANELAS DO RIO 3660 Termas de S. Pedro do Sul Phone
032/711919
TONDELA HOTEL S. JOSE Av. Sa Carneiro 3460 Tondela Phone 032/81
3442
SPA OF CARVALHAL (Castro Daire) -Open from 01/05 until 31/10 Phone
032 / 32803
SPA OF S. PEDRO DO SUL (S. Pedro do Sul) -Open from 01/06 until 30/9
Phone 032 / 711793
SERRAZES (S. Pedro do Sul) - Open throughout the year - Phone 032 /
711557
VOUZELA · On the eastern slope of the hill at Sra do Castelo
Phone 032 / 771847
PARQUE DO FONTELO (Viseu) -Open from 16/01 until 15/11 Phone 032 /
26120
PUBS AND DISCOS
VISEU -PUB COPUS-Rua da Ponte de Pau, n.° 7 r/c
BAR CHAPLIN-Rua Nova da Balsa r/c
BAR GALERIA 22-Largo da Misericordia
DISCOTECA-THE DAYAFTER-Estrada Nacional 2
PUB O POSTIGO DA SE Largo Pintor Gata, n.° 26
PUB JOHNS CLUBE-Av. Emidio Navarro - Edificio Avenida
AMEIAS BAR-Rua das Ameias, 18 - 20
HILARIO BAR-Rua Augusto Hilario, n.° 40 -METAL BAR-Praca de Goa,
n.° 11
BAR CLASSICO Rua Joao Mendes, n. 96
PUB CORTIC, O Rua Augusto Hilario
BAR RH-Vildemoinhos
BAR JL-Quinta da Gandara - Jugueiros
MANGUALDE -DISCOTECA-' BUGALHA"
OLIVEIRA DE FRADES -DISCOTECA-"KISS" - Arcozelo das Maias
S. PEDRO DO SUL -DISCOTECA "HOT WATER" Termas de S. Pedro do Sul
SATAO -DISCOTECA "A CASCATA"-Rua dos Combatentes
DISCOTECA-"BROWNS" Rua Inspector Frias
VILA NOVA DE PAIVA -DISCOTECA-"A PINHA'
DISCOTECA- "DROOPY'
VOUZELA -DISCOTECA-"COLUMBIA"Fatauncos
DISCOTECA-"TARANTULA" Campias"